-
1 disable person
Безопасность: инвалид -
2 disable
[dɪ'seɪbl]гл.1) делать неспособным, непригодным; калечитьHe was disabled by an accident. — Он стал инвалидом в результате несчастного случая.
Syn:Syn:3) юр. делать неправоспособным, лишать права4) умалять, принижать (чьи-л. заслуги); унижать (чьё-л. достоинство)Syn:5)а) отключать, деактивироватьб) воен. вывести из строя -
3 disabled
прил.1)а) эк. нетрудоспособный; искалеченныйdisabled worker — работник, потерявший трудоспособность; работник-инвалид
mentally disabled — с умственными [душевными\] заболеваниями; с отклонениями в умственном развитии
physically disabled — с физическими недостатками; c недостатками в физическом развитии
permanently disabled person — лицо с постоянной [стойкой\] нетрудоспособностью, постоянно нетрудоспособное лицо
temporarily [temporary\] disabled person — временно нетрудоспособное лицо, лицо со временной нетрудоспособностью
totally disabled person — полностью нетрудоспособное лицо, лицо с полной нетрудоспособностью
partially disabled person — частично нетрудоспособное лицо, лицо с частичной нетрудоспособностью
Syn:invalid 2. 2)Ant:See:б) тех. отключенный, неисправный2) общ. для инвалидов* (предназначенный для лиц с физическими или умственными расстройствами; связанный с лицами с физическими или умственными расстройствами и т. п.)disabled entrance — вход, которым могут пользоваться инвалиды
-
4 disabled
dɪsˈeɪbld прил. искалеченный;
выведенный из строя learning disabled physically disabled disabled soldier disabled veteran disabled worker искалеченный;
поврежденный - * soldier инвалид войны - * motor recovery vehicle аварийная машина, "техпомощь" being ~ быть инвалидом (парализованным) communities for ~ городки для инвалидов (дающие альтернативу реабилитаци, социальной реинтеграции и трудоустройству инвалидов) disabled p. p. от disable ~ выведенный из строя ~ вчт. заблокированный ~ инвалид;
нетрудоспособный;
искалеченный;
парализованный ~ искалеченный;
выведенный из строя;
disabled soldier (или veteran) инвалид войны;
disabled worker инвалид труда ~ искалеченный ~ недееспособный ~ непригодный к использованию ~ нетрудоспособный ~ поврежденный ~ потерявший управление Disabled: Disabled: National Council for the ~ Национальный совет по делам инвалидов disabled: disabled: sensory ~ сенсорный инвалид;
парализованный ~ person in sheltered work инвалид работающий на защищенной работе( на рабочем месте, специально выделенном для занятия его инвалидом) ~ искалеченный;
выведенный из строя;
disabled soldier (или veteran) инвалид войны;
disabled worker инвалид труда ~ искалеченный;
выведенный из строя;
disabled soldier (или veteran) инвалид войны;
disabled worker инвалид труда ~ workers induction стимулирование инвалидов к труду (может осуществляться путем уменьшения потенциальных трудностей при трудоустройстве или оказания специальной помощи) integration of the ~ интеграциия инвалидов, вовлечение инвалидов (например, в трудовую деятельность) legally ~ законно ограниченный в правах maintenance payment to a ~ person пособие инвалиду на содержание mentally ~ душевнобольной disabled: sensory ~ сенсорный инвалид;
парализованный service for ~ служба помощи недееспособным (инвалидам) severly ~ лицо с серьезной потерей трудоспособности;
инвалид social welfaew for the ~ социальное обеспечение инвалидов visually ~ нетрудоспособный по зрениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disabled
-
5 treat
•• treat, treatment
•• Treat 1. to act or behave toward (a person or thing) in a certain way. 2. to consider or regard in a certain way.... 7. to deal with a subject in speech or writing (The Random House Dictionary).
•• Эти слова легко воспринимаются – интуитивно их значение понятно, но часто с трудом переводятся, особенно в устном переводе.
•• 1. Возьмем, например, такой заголовок из газеты Los Angeles Times: Jiang Will Get the 7-City Treatment During His Visit to US. Здесь слово treatment означает особое отношение, даже почет. В переводе можно было бы сказать: Во время визита в США Цзян Цземиню устроят турне по семи городам США. Как видим, от слов типа отношение или обращение (первый и наиболее широкий «словарный эквивалент») в переводе надо отойти. Такая рекомендация достаточно часто оказывается полезной, когда мы встречаемся со словами широкой семантики;
•• 2. Аналогичный пример: Eisenhower implied that... [calculations of national interest] ran counter to the American value system, in which all nations and peoples are treated equally (Henry Kissinger). Здесь возможен такой перевод:...противоречит американской системе ценностей, для которой все нации и народы равны между собой;
•• 3. Еще один пример: Mr. Weld suggested that his arbitrary treatment at the hands of the chairman... was unfair (Washington Post). Здесь arbitrary treatment – произвол;
•• 4. А вот предложение, в котором слово treatment ближе по значению к русскому оценка: Your treatment of Elvis Presley was shabby in the extreme (из письма читателя в Time). – Ваша оценка Элвиса Пресли была до обидного несправедливой.
•• Слово to treat характерно и для письменной, литературной, и для устной речи. Вот пример его употребления из дословной записи высказывания бывшего юрисконсульта Белого дома (речь идет о возможности вызова президента Клинтона в суд): A President is not above the law, but he’s treated differently in that system because if a prosecutor could use the power of the judicial branch to sanction a president to get his testimony, to imprison a president, then one branch could utterly disable... the executive branch, and we can’t have that (Associated Press). Запись хорошо передает устный характер речи, ее «колебательный контур». Обратим также внимание на слово sanction – здесь оно означает принудить (вытекает из второго значения слова санкция – принудительная мера). А как быть переводчику со словом treated? Здесь можно прибегнуть к так называемому «смысловому развитию» – заменить следствие причиной: Президент не должен стоять выше закона, но он занимает в системе особое положение... и т.д. Аналогичное употребление слова treatment (из статьи на ту же тему в Financial Times): Mr. Starr should agree to a compromise whereby Mr. Clinton gives videotaped evidence from the White House. It may smack of special treatment, but Mr. Clinton is – in this constitutional sense – a special person. И тот же прием в переводе: ...Может показаться, что это ставит Клинтона в особое (привилегированное) положение, но в данном – конституционном – контексте Клинтон и находится в таком положении (обладает определенными привилегиями).
•• Итак, в предложениях со словами treat, treatment надо стремиться отвлечься от «словарных значений». Однако надо иметь в виду, что это слово часто имеет терминологические значения, которые нужно просто знать. Например, общеизвестный most favored nation treatment – режим наибольшего благоприятствования в торговле; tax treatment of foreign investment – налоговый режим иностранных инвестиций; treatment of offenders – обращение с правонарушителями; treatment - в кинотерминологии нечто вроде предварительной сценарной разработки и т.п.
-
6 treatment
•• treat, treatment
•• Treat 1. to act or behave toward (a person or thing) in a certain way. 2. to consider or regard in a certain way.... 7. to deal with a subject in speech or writing (The Random House Dictionary).
•• Эти слова легко воспринимаются – интуитивно их значение понятно, но часто с трудом переводятся, особенно в устном переводе.
•• 1. Возьмем, например, такой заголовок из газеты Los Angeles Times: Jiang Will Get the 7-City Treatment During His Visit to US. Здесь слово treatment означает особое отношение, даже почет. В переводе можно было бы сказать: Во время визита в США Цзян Цземиню устроят турне по семи городам США. Как видим, от слов типа отношение или обращение (первый и наиболее широкий «словарный эквивалент») в переводе надо отойти. Такая рекомендация достаточно часто оказывается полезной, когда мы встречаемся со словами широкой семантики;
•• 2. Аналогичный пример: Eisenhower implied that... [calculations of national interest] ran counter to the American value system, in which all nations and peoples are treated equally (Henry Kissinger). Здесь возможен такой перевод:...противоречит американской системе ценностей, для которой все нации и народы равны между собой;
•• 3. Еще один пример: Mr. Weld suggested that his arbitrary treatment at the hands of the chairman... was unfair (Washington Post). Здесь arbitrary treatment – произвол;
•• 4. А вот предложение, в котором слово treatment ближе по значению к русскому оценка: Your treatment of Elvis Presley was shabby in the extreme (из письма читателя в Time). – Ваша оценка Элвиса Пресли была до обидного несправедливой.
•• Слово to treat характерно и для письменной, литературной, и для устной речи. Вот пример его употребления из дословной записи высказывания бывшего юрисконсульта Белого дома (речь идет о возможности вызова президента Клинтона в суд): A President is not above the law, but he’s treated differently in that system because if a prosecutor could use the power of the judicial branch to sanction a president to get his testimony, to imprison a president, then one branch could utterly disable... the executive branch, and we can’t have that (Associated Press). Запись хорошо передает устный характер речи, ее «колебательный контур». Обратим также внимание на слово sanction – здесь оно означает принудить (вытекает из второго значения слова санкция – принудительная мера). А как быть переводчику со словом treated? Здесь можно прибегнуть к так называемому «смысловому развитию» – заменить следствие причиной: Президент не должен стоять выше закона, но он занимает в системе особое положение... и т.д. Аналогичное употребление слова treatment (из статьи на ту же тему в Financial Times): Mr. Starr should agree to a compromise whereby Mr. Clinton gives videotaped evidence from the White House. It may smack of special treatment, but Mr. Clinton is – in this constitutional sense – a special person. И тот же прием в переводе: ...Может показаться, что это ставит Клинтона в особое (привилегированное) положение, но в данном – конституционном – контексте Клинтон и находится в таком положении (обладает определенными привилегиями).
•• Итак, в предложениях со словами treat, treatment надо стремиться отвлечься от «словарных значений». Однако надо иметь в виду, что это слово часто имеет терминологические значения, которые нужно просто знать. Например, общеизвестный most favored nation treatment – режим наибольшего благоприятствования в торговле; tax treatment of foreign investment – налоговый режим иностранных инвестиций; treatment of offenders – обращение с правонарушителями; treatment - в кинотерминологии нечто вроде предварительной сценарной разработки и т.п.
-
7 disabled
[dɪsˈeɪbld]being disabled быть инвалидом (парализованным) communities for disabled городки для инвалидов (дающие альтернативу реабилитаци, социальной реинтеграции и трудоустройству инвалидов) disabled p. p. от disable disabled выведенный из строя disabled вчт. заблокированный disabled инвалид; нетрудоспособный; искалеченный; парализованный disabled искалеченный; выведенный из строя; disabled soldier (или veteran) инвалид войны; disabled worker инвалид труда disabled искалеченный disabled недееспособный disabled непригодный к использованию disabled нетрудоспособный disabled поврежденный disabled потерявший управление Disabled: Disabled: National Council for the disabled Национальный совет по делам инвалидов disabled: disabled: sensory disabled сенсорный инвалид; парализованный disabled person in sheltered work инвалид работающий на защищенной работе (на рабочем месте, специально выделенном для занятия его инвалидом) disabled искалеченный; выведенный из строя; disabled soldier (или veteran) инвалид войны; disabled worker инвалид труда disabled искалеченный; выведенный из строя; disabled soldier (или veteran) инвалид войны; disabled worker инвалид труда disabled workers induction стимулирование инвалидов к труду (может осуществляться путем уменьшения потенциальных трудностей при трудоустройстве или оказания специальной помощи) integration of the disabled интеграциия инвалидов, вовлечение инвалидов (например, в трудовую деятельность) legally disabled законно ограниченный в правах maintenance payment to a disabled person пособие инвалиду на содержание mentally disabled душевнобольной disabled: sensory disabled сенсорный инвалид; парализованный service for disabled служба помощи недееспособным (инвалидам) severly disabled лицо с серьезной потерей трудоспособности; инвалид social welfaew for the disabled социальное обеспечение инвалидов visually disabled нетрудоспособный по зрению -
8 protection
защита; средства защитыАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > protection
-
9 treat
1. Eisenhower implied that... (calculations of national interest) ran counter to the American value system, in which all nations and peoples are treated equally (Henry Kissinger). —...противоречит американской системе ценностей, для которой все нации и народы равны между собой.
2. A President is not above the law, but he's treated differently in that system because if a prosecutor could use the power of the judicial branch to sanction a president to get his testimony, to imprison a president, then one branch could utterly disable... the executive branch, and we can't have that (Associated Press). — Президент не должен стоять выше закона, но он занимает в системе особое положение...
3. Mr. Starr should agree to a compromise whereby Mr. Clinton gives videotaped evidence from the White House. It may smack of special treatment, but Mr. Clinton is — in this constitutional sense — a special person (Financial Times). —...Может показаться, что это ставит Клинтона в особое (привилегированное) положение, но в данном — конституционном — контексте Клинтон и находится в таком положении (обладает определенными привилегиями).
-
10 indispose
1. v вызывать нерасположение, отвращение2. v восстанавливать, настраивать3. v выводить из строя, делать непригодным, неспособным4. v арх. вызывать недомоганиеСинонимический ряд:1. debilitate (verb) bar; debilitate; devitalize; disable; disallow; impair; incapacitate2. disincline (verb) bias; convince against; discourage; disincline; dissuade; prejudice; render unfavorableАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
disable — cripple, undermine, *weaken, enfeeble, debilitate, sap Analogous words: *injure, damage, harm, hurt, impair, mar, spoil: *maim, mutilate, mangle, batter: *ruin, wreck Antonyms: rehabilitate (a disabled person) … New Dictionary of Synonyms
disable — Ordinarily, to take away the ability of, to render incapable of proper and effective action. Federal Union Life Ins. Co. of Cincinnati, Ohio v. Richey s Adm x, 256 Ky. 262, 75 S.W.2d 767, 768. See civil death disability. In the old language of… … Black's law dictionary
disable — Ordinarily, to take away the ability of, to render incapable of proper and effective action. Federal Union Life Ins. Co. of Cincinnati, Ohio v. Richey s Adm x, 256 Ky. 262, 75 S.W.2d 767, 768. See civil death disability. In the old language of… … Black's law dictionary
Offences against the Person Act 1861 — The Offences against the Person Act 1861[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act to consolidate and amend the Statute Law of England and Ir … Wikipedia
District Government Umerkot — Umerkot District was initially created in 1993, but later on, due to some political reasons, it was abolished and merged with district Mirpurkhas in December 2000. However, after four years, it was restored in December 2004. District Government… … Wikipedia
Chawa — Chawa … Wikipedia
Internet privacy — involves the right or mandate of personal privacy concerning the storing, repurposing, providing to third parties, and displaying of information pertaining to oneself via the Internet. Privacy can entail both Personally Identifying Information… … Wikipedia
Pmset — In computing, pmset is a command line utility to manipulate power management settings under the Darwin and Mac OS X operating systems. It can assign sleep settings, schedule sleep and wake times, and display power information. History The pmset… … Wikipedia
Wikipedia:Reference desk/Computing — The Wikipedia Reference Desk covering the topic of computing. Computing #eee #f5f5f5 #eee #aaa #aaa #aaa #00f #36b #000 #00f computing Wikipedia:Reference de … Wikipedia
Online Copyright Infringement Liability Limitation Act — OCILLA redirects here. For the town in Georgia, United States, see Ocilla, Georgia. Online Copyright Infringement Liability Limitation Act Full title To amend title 17, United States Code, to implement the World Intellectual Property Organization … Wikipedia
List of Mission: Impossible characters — This is a list of recurring fictional characters in the original television series Mission: Impossible. Contents 1 Recurring characters 1.1 Introduced in Season One 1.1.1 Daniel Briggs 1 … Wikipedia